کد خبر: 18573
روزنامه شنبه 23 شهریور 1398
قانون بدون بودجه عین بی قانونی است - یک رُمانک لمپن اثر «روبرتو بولانیو» - خود پردازهای گویا از آغاز تا امروز - ازدواج دختر بچه با پسر 28 ساله جنجال آفرید - جدول ترکیبی/ «آیا میدانستید»‌هایی که نمیدانستید! / جملات رایج فارسی در انگلیسی - اطلاعرسانی

روزنامه «ایران سپید»

شنبه 23 شهریور 1398

14 محرم 1441

14 سپتامبر 2019

سال بیست و سوم شماره 6231

صاحب امتیاز:

خبرگزاری جمهوری اسلامی      

مدیر مسئول: سهیل معینی

سامانه پیامکی: 3000465040

نشانی پستی: تهران- ص.پ. 158755388

تلفن: 84711371

شماره انتشارات: 5-88548892

وبسایت: www.iransepid.ir

پست الکترونیک: iransepid@icpi.ir

........عناوین این شماره......

قانون بدون بودجه عین بی قانونی است 2

یک رُمانک لمپن اثر «روبرتو بولانیو» 4

خود پردازهای گویا از آغاز تا امروز 9

ازدواج دختر بچه با پسر 28 ساله جنجال آفرید 12

جدول ترکیبی/  «آیا میدانستید»‌هایی که نمیدانستید! / جملات رایج فارسی در انگلیسی 17

اطلاعرسانی

 

 

............سخن هفته

* قانون بدون بودجه عین بی قانونی است: سالها طول کشید تا توانستیم قانونی را به منظور تثبیت حقوق افراد معلول در سال 1383 به تصویب مجلس برسانیم و نزدیک به یک دهه بعد از آن به علت کم و کاستیهای چشمگیر در عدم اجرای آن قانون و رفع ضعفهایی که در متن آن قانون وجود داشت به این نتیجه رسیدیم که باید متممی برای آن تدوین و این بار به تصویب دولت برسانیم  تا مهمترین مشکل قانون قبل که عدم تضمین بودجه کافی و فقدان نظارت بر حسن اجرای حقوق افراد معلول بود مرتفع شود و از آن پس شهروندان معلول شاهد اجرای قابل قبول مفاد حمایتی قانون ملی حقوق معلولان باشند. اما این بار نیز تصویب قانون حمایت از حقوق معلولان مصادف شد با اعمال تحریمها و کاهش منابع مالی دولت اما اگر این دوره خاص را پشت سر بگذاریم واقعاً شاهد اجرای تمام و کمال مفاد قانون خواهیم بود؟! به نظر میرسد مشکل عدم اجرای قوانین در کشورمان از جمله قانون حمایت از حقوق معلولان دچار مشکلات اساسی و زیر ساختی است و جدای از آن روند پذیرش تعهدات دولت در امور مختلف و در چارچوب قوانین مصوب از روند تدوین بودجه ملی است. زیرا به ظاهر به شکلی طبیعی جا افتاده است که قانون میتواند تعهداتی را بر دوش دولت بگذارد اما به علت عدم تخصیص بودجه این تعهدات اجرایی نشوند. پرسش اینجاست فرق این قانون بی بودجه با نبود آن چی است. زیرا برای گروه های ذی نفع رفع نیازهایشان در اولویت است. اگر قرار باشد نیازهایشان روی زمین بماند فرق نمیکند که این نیازها در قوانین به رسمیت شناخته شده است یا نشده است. باید این مشکل اساسی را که فقط شامل قانون ما نیز نیست، حل کرد. هم در هنگام تصویب قوانین دولت و مجلس باید منابع آن را پیشبینی کنند و هم در هنگام تخصیص بودجه پیشبینی منابع مالی تعهدات دولت در اولویت قرار گیرد. به هر حال شهروندان معلول اجرای قانون حمایتی خود را میخواهند از هر طریق و با هر تدبیر.

 

...........چوب الف

* «یک رُمانک لمپن» اثر «روبرتو بولانیو»: روبرتو بولانیو (۲۰۰۳-۱۹۵۳) نویسنده شیلیایی و از سرآمدان «دومین موج نو» در داستان‌نویسی آمریکای جنوبی است. جوانی وی بیشتر به آوارگی و چپ زدگی گذشت، او بیشتر مشغول فعالیتهای سیاسی پراکنده و انجمنهای ادبی چپ در کشور‌های مختلفِ لاتین بود و علیه نویسندگانی بزرگ مانند گابریل گارسیا مارکز و ایزابل آلنده؛ تا جایی که از «رئالیسم جادویی» متنفر بود. دوران بلوغِ بولانیو سالهای پایانی عمر وی بود، هنگامی که درگیر بیماری شد، ازدواج کرد  و ساکن اسپانیا شد. وی عملاً پس از مرگش در جهان انگلیسی زبان شناخته شد، به تبع آن بیشترِ آثار بولانیو در سالهای اخیر به فارسی ترجمه شده است. «یک رُمانک لمپن» آخرین اثر بولانیو است که در زمان حیات وی منتشر شد (سال ۲۰۰۲)، داستانی عجیب درباره خواهر و برادری که پدر و مادر خود را از دست داده‌اند، زندگی سختی دارند و به دنبال راه‌حلی هستند برای فرار از بار مشکلات فراوان زندگی، به خصوص مسائل مالی. داستان در خلاصه‌ترین حالت ممکن روایت میشود، اما در عین حال مضمون عالی و غنای بالایی دارد؛ شروع آن بسیار ناگهانی و غریب و در عین حال جذاب است. راویِ ماجرا دختری است که بسیار آشفته‌حال و سرگردان است، اما اصول مشخصی دارد و تا حدودی به اوضاع دنیای جدید خود (پس از یتیم شدن) واقف است هرچند بر خودش تسلط زیادی ندارد. برادر، در حال و هوای دیگری است و هنوز موقعیت جدید را درک نکرده در حالی که فقر محاصره‌شان کرده است؛ تا اینکه برادر دو مهمانِ مهاجر هم به خانه میآورد که مشخص نیست کیستند و چه رابطه‌ای میان آنان در جریان است. همه مشکلات با ورود مهمانان بیشتر میشود و همزمان روایت نیز غنی‌تر میگردد. در نهایت این جمعِ چهار نفره، نیت میکنند مشکلات مالی خود را با اجرای نقشه‌ای عجیب برای سرقت از منزل فردی که سابقاً بازیگری مشهور است (به نام ماچیسته) حل کنند و بارِ اجرای نقشه بر دوشِ دختر است.... «یک رُمانک لمپن» مانند عنوانش کتابی است غریب که ناگهانی آغاز میشود، "در عین توصیف یک موقعیت غریب" فضایی قابل درک و واقع‌گرایانه دارد، پایان بندی مناسبی دارد، از نگاه یک راویِ زن به خوبی روایت میشود، روان است و تعلیق خوبی دارد و مضمون آن به خوبی در دلِ روایت تنیده شده است. «یک رُمانک لمپن» از آن داستانهایی است که میتوانید یک نفس بخوانید و از خواندن آن لذت ببرید. ترجمه فارسی «یک رُمانک لمپن» اثر روبرتو بولانیو از اسپانیایی توسط «مریم اسماعیل پور و وحید علیزاده رزازی» به خوبی و پاکیزگی صورت گرفته است و بسیار خوشخوان است. چاپ دوم این کتاب در ۹۶ صفحه در سال ۱۳۹۷ توسط نشر ماهی منتشر شد و با قیمت ۹۰۰۰ تومان در دسترس علاقمندان است.

* «آرامش در محیط کار» نوشته «سوفی مُرین»: مجموعه کتابهای «زندگی بهتر» زیر نظر «فردریک فانژه» روانپزشک مشهور فرانسوی منتشر میشود. دو کتاب از این مجموعه با عنوان «زندگی مشترک جرأت میخواهد» و «مدیریت رفتار‌های یکهویی» منتشر شده است. «آرامش در محیط کار» نوشته «سوفی مُرین» جدیدترین اثر از این مجموعه در حوزه "روانشناسی کاربردی" است که به محیط پراسترس کاری و ناامنی های شغلی اختصاص یافته است. این کتاب براساس روایتهای کسانی نوشته شده که تحت استرس و فشار محیط کار در فرانسه به روان‌درمانگر روی آورده‌اند. این کتاب سعی میکند با توضیحات و توصیفاتی از مشکلات شغلی رایج به خصوص در ارتباط با زنان، علاوه بر ریشه یابی علل این مشکلات راه حلهایی نیز در اختیار مخاطب خود بگذارد تا در مقابل استرسها، نابرابریها و فشار‌های کاری بهتر مقاومت کند. نحوه ارتباط با دیگران و انتقاد یا تعریف کردن از آنان، نحوه مدیریت مشاجره‌ها و نزاع‌های رایج در محیطهای کاری و رفتار‌های پرخاشگرانه و مدیریت زمان از دیگر مسائل طرح شده در کتاب است. «آرامش در محیط کار» فارغ از بعضی عبارات و مفاهیم رایج در حوزه روانشناسی و کار، حاوی مضامین عمیقی است که در نوع خود برای مخاطب جالب و قابل توجه خواهد بود. همچنین بعضی دستورالعمل های آن مانند جملات جایگزینی که برای استفاده به جای جملات رایج در محیط کار پیشنهاد میدهد میتواند برای عامه مخاطبان گاهی اوقات بسیار مفید واقع شود. برگ برنده و نقطه قوت کتاب در ارجاعات آن به روایتها و مشکلات واقعی افراد است، هرچند بعضی تفاسیر فمینیستی در ریشه یابیها و آسیب شناسیها باعث شده است روح کلی حاکم بر متن آسیب ببیند، اما در نهایت با یک کتاب خواندنی و مفید روبرو هستید. چاپ نخست کتاب «آرامش در محیط کار» نوشته «سوفی مُرین» با ترجمه «مرجان گلریز» از فرانسه در سال ۱۳۹۸ توسط انتشارات شمعدونی منتشر شد و در ۲۰۰ صفحه با قیمت ۲۹۰۰۰ تومان در دسترس علاقمندان است.

* گلواژه: عشق، از خودخواهیها و خود پرستیها گذشتن است اما، این سخن به معنای تبدیل شدن به دیگری نیست. نادر ابراهیمی

 

..........فناوری های امیدبخش

* خود پردازهای گویا از آغاز تا امروز: در شماره پیش خواندیم که کاربران نابینا در بسیاری نقاط دنیا برای استفاده از خودپردازها، هدفونی را به دستگاه متصل میکنند و به کمک راهنماییهای صوتی، کارشان را به سر انجام میرسانند. پیامهای دستگاهها معمولاً به دو دسته تقسیم میشوند. دسته اول شامل پیامهایی است که به کاربر توضیح میدهد برای انجام هر عملیات، لازم است کدام کلید را بفشارد و گروه دوم پیغامها در بر گیرنده پیامهایی است که محل و موقعیت قرارگیری هر گروه از کلیدها را توضیح میدهد. به این ترتیب به طور مثال کاربر نابینا به محض گذاشتن کارت خود در دستگاه خودپرداز جملاتی از این دست را خواهد شنید: «برای دریافت وجه کلید یک و برای انتقال کلید دو را بفشارید. یک صفحه کلید در قسمت پایین و در سمت راست صفحه قرار گرفته که شامل چهار ردیف کلید چهارتایی میشود» پیغامها به گونه ای شفاف و ساده طراحی شده اند که هر کاربر با هر سطح توانایی و سواد بتواند به سادگی از دستگاه استفاده کند. با نگاهی به نقشه پراکندگی جغرافیایی خود پردازهای گویا در دنیا در مییابیم که آمریکا، بیشترین سهم را در ایجاد این دسترسی حیاتی برای نابینایان داشته است. «Bank of America»، نخستین بانک در دنیا است که پذیرفته تمام خود پردازهایش را در سر تا سر کشور آمریکا با خود پردازهای گویا جایگزین کند. این اتفاق در سال ۲۰۰۰ رخ داده است. در پی این اقدام از سوی این بانک آمریکایی، بانکهای دیگر هم به مرور به این تقاضای نابینایان روی خوش نشان دادند و دستگاههای گویای زیادی را در نقاط مختلف آمریکا در اختیار کاربران نابینا قرار دادند. در دهه اول قرن ۲۱ تعداد خودپردازهای گویا در آمریکا چیزی حدود ۳۰ هزار دستگاه تخمین زده میشد اما با ارزانتر شدن فناوریهای تولید چنین دستگاههایی  در سال ۲۰۱2 تعداد این نوع خودپردازها از رقم قابل توجه صد هزار عبور کرده است. در حال حاضر نصب خود پردازهای گویا برای بانکهای آمریکایی یک قانون غیر قابل سرپیچی محسوب میشود. این قانون حتی برای خود پردازهای جدید که به جای صفحات دارای دکمه های فیزیکی از صفحه لمسی استفاده میکنند هم لازم الاجرا است. کشورهایی نظیر کانادا، انگلستان و استرالیا هم تقریباً وضعیت مشابهی مثل آمریکا دارند و نابینایان به سادگی به چنین امکاناتی دسترسی دارند. در میان کشورهای آسیایی، فیلیپین از جمله کشورهایی است که در این مسیر تلاشهایی را آغاز کرده است. «Metrobank»، یکی از بانکهای مطرح فیلیپینی است که پذیرفته دستگاههای خودپرداز خود را گویا کند. یک شبکه بانکی ترکیه ای هم این امکانات را در اختیار مشتریان نابینا قرار داده است. در آسیا اما هند از جمله کشورهایی است که در این زمینه همکاریهای قابل قبولی با نابینایان از خود نشان داده است. نابینایان هندی میتوانند با مراجعه به یک وبسایت، محل نزدیکترین خودپرداز گویا را شناسایی کنند.

...........هشتگ

* ازدواج دختر بچه با پسر 28 ساله جنجال آفرید: ‌در پی انتشار فیلمی در شبکه های اجتماعی از عقد موقت دختربچه حدود ۹ ساله با یک جوان، در  شهرستان بهمئی استان کهگیلویه و بویراحمد جنجال بسیاری در رسانه های ایران و حتی خارج از کشور به پا شد. ماجرا از این قرار است که یکی از مهمانهای مراسم قطعه فیلمی را از لحظه عقد این دختر بچه در اختیار  یکی از خبرنگاران آن شهرستان قرار میدهد. این خبرنگار با انتشار این فیلم در شبکه های مجازی سبب شد هفته گذشته تصاویر و فیلمهای این ازدواج در همه شبکه ها و میان همه مردم دست به دست بچرخد و واکنشهای تندی را از سوی کاربران شاهد بودیم. در ساعتهای اولیه انتشار فیلم معصومه ابتکار در پیامی توییتری از خبرنگار منتشر کننده فیلم درخواست کرد که اطلاعات دقیق تری را از خانواده و شهر این کودک در اختیارش بگذارد. وی در مورد این اتفاق گفت: «با مسئولین استان مکاتبه کردم؛‌ گزارشی کامل دریافت کرده و درخواست رسیدگی دادم. خوشبختانه مقامات استان هم ورود کردند و ظاهراً براساس آن چیزی که خود قوه قضائیه، اعلام کرده فعلا این حکم عقد باطل شده تا رسیدگی بیشتری انجام شود.» آنچه که در مورد این فیلم جالب توجه است سن عروس و داماد است که در خبرهای ابتدایی دختر را 9 ساله و پسر را 28 ساله خوانند اما در خبرهای بعدی از سوی مسئولان گفته شد دختر 11 ساله و پسر 22 ساله است. حجت الاسلام خوبنژاد عاقد این مراسم با بیان اینکه نوع خطبه صیغه محرمیت یا همان موقت ادامه‌دار بوده است گفت: «به علت دسترسی نداشتن به شناسنامه زوجه و اعتماد به خانواده عروس و داماد که گفته بودند زوجه ۱۰ تا ۱۱ سال سن دارد، صیغه محرمیت را خوانده است. او گفت: بنا به اصرار خانواده داماد و عروس که از بستگان بسیار نزدیک همدیگر هستند و با هدف اینکه زوجین تا رسیدن به سن قانونی ازدواج با هم محرم باشند و رفت و آمد خانوادگی داشته باشند، بین آنها صیغه محرمیت جاری کرده است.» برخی مدعی شدند پدر این دختر برای ازدواج دخترش از خانواده داماد مبلغ 50 میلیون پول نقد دریافت کرده است که اگر این موضوع صحت داشته باشد یعنی این که پدر دختر از سر فقر و نداری حاضر به ازدواج دختربچه خود یا به واقع فروختن وی شده است. اما این مطلب هنوز از منبع موثقی تأیید نشده است.

* این روزها به هر سایت، کانال و شبکه مجازی سر بزنید رنگ و بوی محرم را احساس میکنید از کلیپهای طنز و اتفاقهای که در دسته ها و مراسم تعزیه محرم افتاده تا عکسها و فیلمهای مداحان عاشورایی، البته در این میان فیلم پخش شده از زنجیر زنی چند دختر دهه هشتادی میان هیئت هم نظرات مختلف کاربران شبکه های اجتماعی را در پی داشت. این حرکت را بعضی خوب و بعضی دور از شأن هیئت امام حسین دانستند. این روزها تصاویر صفهای طولانی و گاهی درهم و شلوغ نذری گرفتن مردم هم بسیار دست به دست میشود و باعث تأسف و البته خنده کاربران شبکه های مجازی شده است.

 

..........کشکول

*جدول ترکیبی: برای بدست آوردن رمز باید به 20 سؤال که جوابهای شش حرفی دارند، پاسخ دهید؛ همچنین برای پاسخهای شش حرفی سؤالات، سه واژه چهار حرفی ارائه کرده ایم که هر کدام از این واژه ها دو حرف از کلمه شش حرفی را در خود دارند. دقت کنید که این دو حرف حتماً در کنار هم قرار دارند. در انتها از بهم پیوستن حروف اول پاسخهای شش حرفی سؤالات، رمز بدست میآید. رمز این جدول اثری از "پابلو نرودا" است. سؤالات جدول: 1. شهر کاجها (بیمه-گرجی-سرند) 2. دوختن نقشهای گوناگون روی پارچه (گلپر-مدون-زیبا) 3. عدسی شیشه ای یا بلوری که چیزهای ریز را بزرگ نشان میدهد (ذرات-هبوط-سینی) 4. معادل فارسی اسپری (کافر-شالی-نهاد) 5. سِرنگهدار (وراج-مزدا-تارک) 6. از غذاهای ساندویچی (همای-برکت-گریه)  7. مراسم بزرگداشت (شیار-مدبر-سودا) 8. آنکه زود متأثر و رنجیده خاطر شود (نزول-دروس-برنج)  9. روستای پلکانی (سماک-کسوت-تیله) 10. پرنده غول پیکر (پشتک-سرمه-رغیب) 11. کارآزموده (کانی-سردی-بانی) 12. ارمغان و سوغات (منور-شهره-شانه) 13. کسی که نقش بازی میکند (غبار-زیره-نگرش) 14. صداقت و صمیمیت (نیکو-پرند-گیوه) 15. چوب بندی (داور-رباب-بیست) 16. نوعی نقش و نگار در کاشی کاری و گچ بری (راسم-لیمو-حمید) 17. طناب (خرید-تسمه-نانو) 18. شهری در استان سمنان (نشاط-مهره-دوده) 19. خرابه (شوید-براق-صحنه) 20. گرفتن و بدست آوردن (مدرس-خیار-فتاح). شما تا چهارشنبه هفته جاری فرصت دارید رمز جدول را با شماره پیامک 3000465040 به ما اعلام کنید. رمز جدول هفته گذشته: در انتقام گرفتن انسان با دشمن خود برابر است ولی در چشم پوشی از آن او مقامی بالاتر دارد. 

* «آیا میدانستید»‌هایی که نمیدانستید! آیا میدانستید تار ساز‌ها با استفاده از حیوانات ساخته میشود؟ سیمهای ساز‌های زهی در اصل از روده حیواناتی مثل گوسفند یا بره ساخته میشدند. اکنون سازندگان ساز از سیمهای فلزی استفاده میکنند. اما قبل از فلز، همه ساز‌های زهی از روده حیواناتی ساخته میشدند که از نظر جغرافیایی در دسترس بودند. – آیا میدانستید درختان ارتباط برقرار میکنند؟ ریشه‌های درختان از طریق یک شبکه قارچی زیرزمینی با هم ارتباط دارند که به آنها اجازه میدهد منابع را با یکدیگر به اشتراک بگذارند. آنها با انتقال موادغذایی به یکدیگر از طریق قارچها با هم ارتباط دارند. مثلاً یک درخت مادر یا پیرترین و قویترین درخت جنگل، مقداری از قند خود را در اختیار درختان کوچکتر قرار میدهد. - میدانستید که اگر تخم مرغ روی آب بماند کهنه است؟ اگر تخم مرغ روی آب شناور بماند، مانده است و اگر زیر آب برود تازه است. - آیا میدانستید پلک زدن یک استراحت ذهنی است؟ قبلا تصور میشد دلیل پلک زدن زیاد، ۱۵ تا ۲۰ بار در دقیقه، روان شدن چشم است. اما تحقیقات جدید نشان میدهد که این کار به مغز استراحت میدهد. اگرچه این پلک زدنها چند ثانیه طول میکشند، اما به مغز فرصت تعلل و شارژ مجدد میدهد. – آیا میدانید چرا خمیازه میکشیم؟ رایج‌ترین نظریه که اشتباه به نظر میرسد این است که خمیازه سطح اکسیژن مغز را افزایش میدهد. تئوری قابل قبول‌تر این است که خمیازه مغز را خنک میکند. تحقیقات انجام شده روی موشها نشان میدهد که وقتی موشها خمیازه میکشند، فکشان کشیده میشود، بنابراین جریان خون را به مغز افزایش میدهد. ترکیب هوای خنک ورودی با افزایش جریان خون در نهایت مغز را خنک میکند.

* حرفهای تکاندهنده: الهی چون در تو نگرم از جمله تاج دارانم و چون در خود نگرم از جمله خاکسارانم خاک بر باد کردم و بر تن خود بیداد کردم و شیطان را شاد؛ الهی در سر خمار تو دارم و در دل اسرار تو دارم و بر زبان اشعار تو؛ الهی اگر گویم ستایش و ثنای تو گویم و اگر جویم رضای تو جویم؛ الهی اگر طاعت بسی ندارم اندر دو جهان جز تو کسی ندارم. الهی ظاهری داریم بس شوریده و باطنی داریم بخواب غفلت آلوده و دیده ای پر آب گاهی در آتش میسوزیم و گاهی در آب دیده غرق. خواجه عبداللّه انصاری

* جملات رایج فارسی در انگلیسی: Don’t you talk back to me:  جواب منو نده حاضر جوابی نکن-where are you off to in such a hurry?:  با این عجله کجا میری؟ -It’s along story: این قصه سر دراز دارد - Happy go lucky:  سر به هوا - there isn’t a cat in hell’s chance:  یک ذره شانس هم نداشتن - She doesn’t even cough without her father’s permission:  بدون اجازه پدرش حتی آب نمی خورد - none whatsoever:  به هیچ وجه - It’s beyond your dignity:  دور از شان شماست - Pull the rug from under somebody:  زیرآب کسی را زدن

* پاسخ سؤالات جدول هفته گذشته: 1. بزرگان 2. انتقام 3. مقاومت 4. چشم بندی 5. دشمن 6. خفاش 7. بیلیارد 8. پاسبان 9. دستبرد 10. تنور 11. خروار 12. دلار 13. پارالل 14. آواز.

.............اطلاعرسانی

* بدینوسیله به اطلاع کلیه اعضای انجمن نابینایان ایران میرساند نظر به این که قرار است انجمن به مناسبت روز جهانی نابینایان جلساتی با تعدادی از مسئولین در خصوص مسائل و مشکلات نابینایان برگزار نماید خواهشمند است مطالبات نظرات و پیشنهادات خود را تا پایان شهریور ماه جاری از طریق پیامرسان واتساپ به شماره 09339602055 به اطلاع انجمن نابینایان ایران برساند.

* بدینوسیله به اطلاع کلیه اعضای انجمن نابینایان ایران در تهران میرساند بیمه ما کارگزارانی را از میان نابینایان جهت همکاری به خدمت میگیرد از علاقه مندان دعوت میشود جهت  کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن 1-22560060 تماس حاصل فرمایید.

* گلواژه: کارهایی را انجام بده که از آنها میترسی. در این صورت، مرگ ترس را حتمی بدان. ابتدا از پرتگاه به پایین بپر تا در بین راه، بال پرواز خود را بسازی. رالف والدو امرسون

 

 

 

Page Generated in 0/0051 sec