تعداد نتایج یافت شده : 4 (صفحه 1 از 1)
گزارش ایران سپید از دوبله ی نابینایان در اصفهان
نابینایان اصفهان هم وارد عرصه ی دوبلاژ شدند.
|
یک دوبلور با اشاره به شرایط دوبله فیلم و سریالهای کرهای و چینی میگوید: بازیگران این فیلم و سریالها با یک حرف چند جمله میگویند که ما باید دوبله کنیم؛ بنابراین ممکن است که دیالوگ از دهان بازیگر بیرون بزند. به همین دلیل میگویند دوبله بد است اما دوبله بد نیست بلکه کیفیت فیلمها پایین است.
|
گفته میشود دوبله در اوایل دهه ۱۹۳۰ و با هدف غلبه بر مشکلی پدید آمد که بسیاری از بازارهای اروپایی با آن مواجه بودند و آن مشکل موجود بر سر راه تجاریسازی فیلمهای حاوی دیالوگ بود.
|
بهرام زند با اشاره به هنری که باعث می شود آثار دوبله بعد از سال ها در یادها بمانند بیان کرد که مردم هنوز هم از شخصیت های شرلوک هلمز و ناوارو یاد می کنند.
|